Pengen bikin subtitle sebuah film sendiri?atau sekedar ngedit subtitle? Atau mau belajar bahasa inggris lewat subtitle?*seperti saya.he5
Perhatikan tulisan “as long as i don’t lose sight of her” di potongan sebuah film disamping? yupz itulah yang disebut subtitle dari sebuah film. *udah pada tau yaw?cm pengantar kok.hehe
Sebenernya kalo mau mencari subtitle sebuah film caranya gampang. Tinggal buka www.opensubtitle.com atau cari di indowebster juga bisaTapi kalo mo bikin sendiri atau ngedit2 subtitle,caranya gampang. Langsung aja deh meluncur ke softpedia.com terus download program subtitle workshop.
Dengan subtitle workshop ini� kita bisa membuat subtitle sebuah film.Selain itu kita juga bisa mengedit subtitle sebuah film. Kalo subtitle sebuah film timing waktunya kurang tepat atau mau ganti bahasa dalam subtitle, program ini bisa membantu kita untuk menepatkan subtitle sebuah film. Yaudah yok langsung ajah,neh tutorial singkatnya,semoga bermanfaat.
Disini saya akan mengedit subtitle sebuah film. Pertama2 tentunya siapkan garam secukupnya. Kocok telus hingga menetas.halah ;p Siapkan file subtitle nya,biasanya .srt. Setelah kita mendownload subtitle workshop dan menginstalnya,langsung ajah ikutin langkah dibawah ini.
1. Buka aplikasi subtilte workshop.
2. Masukkan file yang akan kita edit.
caranya: klik file -> load subtitle-> pilih file subtitle (.srt) yang akan kita edit
disini saya akan mengdit file .srt film august rush. Disitu saya akan mengedit subtitle berbahasa inggris dengan bahasa indonesia.
3. Mulai mengedit
Setelah kita mengload file.srt tersebut maka akan muncul kejadian seperti diatas.halah ;pSedikit penjelasan tentang bagian2 teresbut.
1. Disitu nanti kita bisa melihat 2 subtitle.
Yang atas adalah editan kita dan yang bawahnya adalah aslinya. Di situ juga akan muncul film yang akan kita edit subtitlenya,sehingga memudahkan kita untuk mengepaskan subtitle film tersebut.
2. Tempat subtitle
ini adalah pusat komandonya,dimana timming dan kata2 subtitlenya berada.
3. Tempat mengedit subtitle
Nah ini tempat untuk kita kalo mau ganti kata2 subtitle kita,terserah mau pake kata2 apa.
Kalo anda ingin mengganti tulisan bahasa inggris dengan bahasa jawa,sunda atau indoneisa saja silahkan. Hitung2 sambil belajar bahasa inggris. ^^
4. Editing subtitle
Di tab Edit ini kita bisa mengganti,menambahkan atau mengurangi sebuah kalimat subtitle. Selain itu disitu kita juga bisa mengset waktu tayang subtitle atau menge-pas-kan suatu kalimat agar sesuai dengan pengucapan.
5. Simpan file subtitle kreasi anda
Setelah selesai mengedit suatu subtitle,jangan lupa untuk menyimpannya. Kalo anda kesusahan atau bingung dengan cara menge-save-nya “seperti saya.;p” saya punya tips jitu buat ngesavenya. Yaitu sebelum ngedit copy dulu file subtitle .srt yang akan kita edit misal di my document. Setelah itu gunakan file tersebut untuk kita edit. Dan setelah selesai mengedit langsung di save ajah,gak usah di save as.hwakakak.. *idiot tipz..hehehe
Yak,demikian lah sedikit tutorial mengedit sebuah subtitle film. Kalo mau cara yang lebih gampang lagi, buka file.srt pake notepad,copy semua kata2nya. Paste di transtool. artikan. copy lagi di notepad tadi. save. selesai. hahaha its simple. Semoga bermanfaat.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar